诗经伐檀

  《伐檀

  坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
  河水清且涟猗。
  不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?
  彼君子兮,不素餐兮!
  坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。
  河水清且直猗。
  不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
  彼君子兮,不素食兮!
  坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。
  河水清且沦猗。
  不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
  不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
  彼君子兮,不素飧兮!

  注释

  1、坎坎:用力伐木的声音。
  2、干:河岸。
  3、涟:风吹水面形成的波纹。漪:语气助词,没有实义。
  4、稼:种田。穑:收割。
  5、禾:稻谷。廛:束,捆。
  6、县:同“悬”,挂。貆:小貉。
  7、素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。
  8、辐:车轮上的辐条。
  9、直:河水直条状的波纹。
  10、亿:束,捆。
  11、特:三岁的兽。
  12、漘:水边。
  13、沦:小波。
  14、囷:束,捆。
  15、鹑:鹌鹑。
  16、飧:熟食。

  译文

  叮叮当当砍檀树,把树堆在河岸上。
  河水清清起波纹。
  既不耕种不收割,为何取稻三百束?
  又不上山去打猎,却见庭中挂貉肉?
  那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。
  叮当砍树做车辐,把树堆在河旁边。
  河水清清起直波。
  既不耕种不收割,为何取稻三百捆?
  又不上山去打猎,却见庭中挂兽肉?
  那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。
  叮当砍树做车轮,把树堆放在河边。
  河水清清起环波。
  既不耕种不收割,为何取稻三百束?
  又不上山去打猎,却见庭中挂鹤鸿?
  那些贵族大老爷,从来不会白吃饭。

  赏析

  诗中提出的问题(不劳而获),应当说是一个尖端问题,即使是获得诺贝尔经济学奖的专家,也不可能解决这个问题。他们可以作出种种精辟的分析,提出各种解决方案,但绝不可能在根本上解决这个尖端问题。即使是社会革命,**了旧的不劳而获者,同样会产生新的不劳而获者。中国历史上的农民革命,最初都是打着“平均”的旗号,到了最后,革命者首先变成了不劳而获者。这样的社会革命,如同**中的轮流坐庄,仅仅是一种利益关系的转移。

  当然,我们的兴趣并不在这里,而在那些凭借自己的劳动既为自己的生存,也在为他人谋福利的普通劳动者的身上。从他们的角度看,大多数的人并无受**、被剥削的意识,只关心自己的吃饱穿暖,安居乐业,只感叹身上的赋税徭役太沉重。但在客观上,下层劳动者用自己的血汗为社会创造了财富,而自己应当得到的回报却少得可怜。他们早出晚归,面朝黄土背朝天,把生命的全部价值都抵押在了永无止境的劳作之上,换来的仅仅是苟且度过一生。他们像机器一般似乎不知疲倦地运转,运转着就是生活的全部意义所在,人间的荣华富贵、奢侈享乐、歌舞升平、狂欢纵欲、花前月下、吟诗作画、慷慨激昂、谈天说地、尔虞我诈、争权夺利等等,全都与他们无缘。

  也许,命运就是这样安排的:让一部分人当牛做马变机器,让一部分人衣锦吃荤高谈阔论。也许,人间真的是龙生龙凤生凤老鼠生儿会打洞。不管怎么说,辛辛苦苦为不劳而获者做嫁衣裳,是劳动者必须面对的现实。无论他是否愿意,只要他投胎在那一群人当中,就逃脱不了任人宰割鱼肉的命运。

分页:123