《浣溪沙·髻子伤春慵更梳

  作者:李清照

  原文

  髻子伤春慵更梳,
  晚风庭院落梅初,
  淡云来往月疏疏。

  玉*薰炉闲瑞脑,
  朱樱斗帐掩流苏,
  通犀还解辟寒无。

  注释

  1、懒《花草粹编》作“慵”。《历代名媛诗词》作“恼”。
  2、玉*熏炉:玉制(或白瓷制)的点燃熏香的*形香炉。熏炉形状各式各样,有麒麟形、狮子形、*子形等;质料也有金、黄铜、黄铜、铁、玉、瓷等不同。
  3、瑞脑:一种香料名。
  4、朱樱斗帐:斗帐,覆斗形的帐子。
  5、流苏:指帐子下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。
  6、遗犀:犀,指犀牛的角。遗,应为“通”之误。

  赏析

  此词以清丽的风格,寓伤春之情于景物描写之中,格高韵胜,富有诗的意境,可以“唐风”、“唐调”论之。

  词的起句,开门见山,点明伤春的题旨。《诗经·国风·卫风·伯兮》云:“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?”同这里的“髻子伤春懒更梳”说的是一个意思。其时词人盖结錞未久,丈夫赵明诚负笈出游,丢下她空房独,寂寞无聊,以至连头发也懒得梳理。

  此词自第二句起至结句止,基本上遵循了写景宜显、写情宜隐这一创作原则。“晚风庭院落梅初”,是从近处落笔,点时间,写环境,寓感情。“落梅初”,既梅花开始飘落。深沉庭院,晚风料峭,梅残花落,境极凄凉,一种伤春情绪,已在环境的渲染中流露出来。“淡云”一句被誉为“清丽之句”(见陈廷焯《云韶集》)。词笔引向远方,写词人仰视天空,只见月亮从云缝中时出时没,洒下稀疏的月色。“来往”二字,状云气之飘浮,极为真切。“疏疏”二字为叠字,富于音韵之美,用以表现云缝中忽隐忽显的月光,也恰到好处。

  过片对仗工整,写室内之景。词人也许在庭院中立了多时,愁绪无法排遣,只得回到室内,而眼中所见,仍是凄清之境。“玉*熏炉闲瑞脑”,瑞脑香在宝*熏炉内燃尽而消歇了,故曰“闲”。(www.lz13.cn)词人在《醉花阴》中也写过“瑞脑消金兽。”这个“闲”字比“消”字用得好,因为它表现了室内的闲静气氛。此字看似寻常,却是从追琢中得来。词人冷漠的心情,本是隐藏在景物中,然而通过“闲”字这个小小窗口,便悄悄透露出来。“朱樱斗帐”,是指绣有樱桃花或樱桃果串的方顶小帐。红樱斗帐为流苏所掩,其境亦十分静谧。

  词的结句“通犀还解辟寒无”,辞意极为婉转,怨而不怒,符合中国古典美学”温柔敦厚”的要求,也显示了这位受到良好教养的大家闺秀的独特个性。“通犀”,即通天犀,是一种名贵的犀牛角,远方列为贡品。据《开元天宝遗事》卷上说,开元二年冬至日,交趾国进贡犀牛角一只,色黄似金,置于殿中,有暖气袭人,名曰辟寒犀。此处指一种首饰,当是犀梳或犀簪,尤以犀梳为近。结句如神龙掉尾,回应首句。词人因梳头而想到犀梳,因犀梳而想到辟寒。所谓“辟寒”,当指消除心境之凄冷。词人由于在晚风庭院中立了许久,回到室内又见香断床空,不免感到身心寒怯。此句,反映了她对正常爱情生活的追求。

分页:123