《前赤壁赋

  作者:苏轼

  原文

  壬戌之秋,七月既望,
  苏子与客泛舟游于赤壁之下。
  清风徐来,水波不兴。
  举酒属客,诵明月之诗,
  歌窈窕之章。
  少焉,月出于东山之上,
  徘徊于斗牛之间。
  白露横江,水光接天。
  纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
  浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;
  飘飘乎如遗世**,羽化而登仙。

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
  歌曰:“桂棹兮兰桨,
  击空明兮溯流光。
  渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
  客有吹洞箫者,倚歌而和之。
  其声呜呜然,如怨如慕,
  如泣如诉;
  余音袅袅,不绝如缕。
  舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

  苏子愀然,正襟危坐,
  而问客曰:“何为其然也?”
  客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’
  此非曹孟德之诗乎?
  西望夏口,东望武昌,
  山川相缪,郁乎苍苍,
  此非孟德之困于周郎者乎?
  方其破荆州,下江陵,顺流而东也,
  舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,
  横槊赋诗,固一世之雄也,
  而今安在哉?
  况吾与子渔樵于江渚之上,
  侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,
  举匏樽以相属。
  寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
  哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
  挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
  知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

  苏子曰:“客亦知夫水与月乎?
  逝者如斯,而未尝往也;
  盈虚者如彼,而卒莫消长也。
  盖将自其变者而观之,
  则天地曾不能以一瞬;
  自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,
  而又何羡乎!
  且夫****,物各有主,
  苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
  惟江上之清风,与山间之明月,
  耳得之而为声,目遇之而成色,
  取之无禁,用之不竭。
  是造物者之无尽藏也,
  而吾与子之所共适。”

  客喜而笑,洗盏更酌。
  肴核既尽,杯盘狼籍。
  相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

  注释

  1、选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
  2、壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。
  3、既望:既,过了;望,农历十五日。“既望”指农历十六日。
  4、徐:舒缓地。
  5、兴:起,作。
  6、属:通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。
  9、少焉:一会儿。
  11、白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。横,横贯。
  12、纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。
  13、冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯:通"凭",乘。虚:太空。御:驾御(驭)。
  14、遗世**:遗弃尘世,独自存在。
  16、扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。
  18、击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清澈的江水。
  19、渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。
  20、美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。古诗文多以指自己所怀念向往的人。
  21、倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。
  22、如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。
  23、余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。
  24、缕:细丝。
  25、舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。
  26、泣孤舟之嫠(lí离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。
  27、愀(qiǎo巧)然:容色改变的样子。
  28、正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着危坐:端坐。
  29、何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?
  30、月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句
  33、缪:通"缭"盘绕。
  34、郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。郁:茂盛的样子。
  37、舳舻(zhúlú逐卢):战船前后相接。这里指战船。
  38、酾(shī)酒:斟酒。
  39、横槊(shuò):横执长矛。
  40、侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以…为伴侣,这里是名词的意动用法。麋(mí):鹿的一种。
  41、扁(piān)舟:小舟。
  43、寄:寓托。
  44、蜉(fú)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。
  45、渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在****极为渺小。
  46、须臾(yú):片刻,时间极短。
  47、长终:至于永远。
  48、骤:数次。
  49、托遗响于悲风:余音,指箫声。悲风:秋风。
  50、逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。
  51、盈虚者如彼:指月亮的圆缺。
  52、卒:最终。消长:增减。长:增长
  53、则天地曾不能以一瞬:语气副词。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。
  54、是造物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):佛家语。指无穷无尽的宝藏。
  55、共食:共享。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同
  56、更酌:再次饮酒。
  57、肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。
  58、狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子。
  59、枕藉:相互枕着垫着。
  60、既白:已经显出白色(指天明了)。

  翻译

  壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然**,成为神仙,进入仙境。

  这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。

  苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这

分页:123