风吹草低见**全诗

  《敕勒歌

  作者:未知

  原文:

  敕勒川,
  阴山下,
  天似穹庐,
  笼盖四野。
  天苍苍,
  野茫茫,
  风吹草低见**。

  注释:

  1、敕勒川:北齐敕勒族游牧生活的地方。“川”辽阔的平地。
  2、阴山:山脉名,横贯于今内蒙古自治区中西部,全长约1200公里。
  3、穹庐:游牧民族居住的圆顶帐篷,多用毡子制作,今俗称“蒙古包”。
  4、四野:整个原野。
  5、苍苍:青天的颜色。
  6、茫茫:广阔无边。
  7、见:同“现”,现出,显露。
  8、敕勒:南北朝时一个少数民族,居住在今山西省北部,以游牧为主。

  诗意:

  辽阔的敕勒川在阴山脚下。天空像一座巨大的帐篷,笼盖了整个原野。苍天辽远空旷,草原一望无际,微风吹倒了牧草,露出了藏在草中的**。

  赏析:

  这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。开头两句“敕勒川,阴山下”,交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两句“天似穹庐,笼盖四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹庐”作比喻,说天空如毡制的圆顶大帐篷,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。这种景象只在大草原或大海上才能见到。最后三句“天苍苍,野茫茫,风吹草低见**”是一幅壮阔无比、生机勃勃的草原全景图。“风吹草低见**”,一阵风儿吹弯了牧草,显露出成群的**,多么形象生动地写出了这里水草丰盛、**肥壮的景象。全诗寥寥二十余字,就展现出中国古代牧民生活的壮丽图景。

  这首诗具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。宋诗人黄庭坚说这首民歌的作者“仓卒之间,语奇如此,盖率意道事实耳”(《山谷题跋》卷七)。因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。南北朝民歌具有显着的差异,前者轻艳绮丽。委婉缠绵,一如江南**,多情而温柔;后者粗犷雄放,刚劲有力,恰似塞北健儿,勇悍率真,豪爽坦直。若用西洋美学概念来表示,前者属于“优美”的类型,后者则更具“崇高”的倾向。这种审美趣味上的差异,究竟是怎么造成的呢?我们不妨从《敕勒歌》来作些分析,这对理解《敕勒歌)本身也是有意义的。敕勒是古代中国北部的少数民族部落,它的后裔融入了今天的**尔族。这首诗就是敕勒人当日所唱的牧歌。不过,北朝时敕勒族活动的地域不在今天的新疆,而是在内蒙古大草原上(www.lz13.cn)。

  前四句是对他们的生活环境的咏唱。“敕勒川”,不知是今天的哪一条河流,而且即使在当时,也未必是一个固定的专名,恐怕只是泛指敕勒人聚居地区的河川罢了。阴山,又名大青山,坐落在内蒙古高原上,西起河套,东接内兴安岭,绵亘千里。敕勒人歌唱起他们所生活的土地时,就以这样一座气势磅礴、雄伟无比的大山为背景。就具体的地理位置而言,这样说未免有些含糊,但作为诗的形象,一开始就呈现出强大的气势和力量。接下去,诗人又给我们描绘了一幅苍茫辽阔的图卷:在一望无垠的大草原上,满眼青绿,无边无际地延伸开去,只有那同样辽阔的天宇,如同毡帐一般从四面低垂下来,罩住浩瀚的草原。如此风光,使人心胸开张,情绪酣畅。

分页:123