《诗经:生民

  厥初生民,时维姜嫄。
  生民如何?
  克禋克祀,以弗无子。
  履帝武敏歆,攸介攸止,
  载震载夙。
  载生载育,时维后稷。

  诞弥厥月,先生如达。
  不拆不副,无菑无害。
  以赫厥灵。
  上帝不宁,不康禋祀,
  居然生子。

  诞寘之隘巷,**腓字之。
  诞寘之平林,会伐平林。
  诞寘之寒冰,鸟覆翼之。
  鸟乃去矣,后稷呱矣。

  实覃实訏,厥声载路。
  诞实匍匐,克岐克嶷。
  以就口食。
  蓺之荏菽,荏菽旆旆。
  禾役穟穟,麻麦幪幪,
  瓜瓞唪唪。

  诞后稷之穑,有相之道。
  茀厥丰草,种之黄茂。
  实方实苞,实种实褎。
  实发实秀,实坚实好。
  实颖实栗,即有邰家室。

  诞降嘉种,维秬维秠,
  维穈维芑。
  恒之秬秠,是获是亩。
  恒之穈芑,是任是负。
  以归肇祀。

  诞我祀如何?
  或舂或揄,或簸或蹂。
  释之叟叟,烝之浮浮。
  载谋载惟。
  取萧祭脂,取羝以軷,
  载燔载烈,以兴嗣岁。

  卬盛于豆,于豆于登。
  其香始升,上帝居歆。
  胡臭亶时。后稷肇祀。
  庶无罪悔,以迄于今。

  注释

  1、厥初:其初。
  2、时:是。姜嫄:传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。
  3、克:能。禋:祭天的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧。
  4、弗:“祓”的假借,除灾求福的祭祀。
  5、履:践踏。帝:上帝。武:足迹。敏:通“拇”,大拇趾。歆:心有所感的样子。
  6、攸:语助词。介:通“祄”,神保佑。止:通“祉”,神降福。
  7、载震载夙:或震或肃,指十月怀胎。
  8、诞:迨,到了。弥:满。
  9、先生:头生,第一胎。如:而。达:滑利。
  10、坼:裂开。副:破裂。
  11、菑:同“灾”。
  12、不:丕。不宁,丕宁,大宁。
  13、不康:丕康。丕,大。
  14、寘:弃置。
  15、腓:庇护。字:哺育。
  16、平林:大林,森林。
  17、会:恰好。
  18、鸟覆翼之:大鸟张翼覆盖他。
  19、呱:小儿哭声。
  20、实:是。覃:长。訏:大。
  21、载:充满。
  22、匍匐:伏地爬行。
  23、岐:知意。嶷:识。
  24、就:趋往。口食:生恬资料
  25、蓺:同“艺”,种植。荏菽:大豆。
  26、旆旆:草术茂盛。
  27、役:通“颖”。颖,禾苗之末。穟穟:禾穗丰硬下垂的样子。
  28、幪幪:茂密的样子。
  29、瓞:小瓜。唪唪:果实累累的样子。
  30、穑:耕种。
  31、有相之道:有相地之宜的能力。
  32、茀:拂,拔除。
  33、黄茂:指黍、稷。孔颖达疏:“谷之**者,惟黍、稷耳。黍、稷,谷之善者,故云嘉谷也。”
  34、实:是。方:同“放”。萌芽始出地面。苞:苗丛生。
  35、种:禾芽始出。褎:禾苗渐渐长高。
  36、发:发茎。秀:秀穗。
  37、坚:谷粒灌浆饱满。
  38、颖:禾穗末稍下垂。栗:栗栗,形容收获众多貌。
  39、邰:当读作“颐”,养。谷物丰茂,足以养家室之意。
  40、降:赐与。
  41、秬:黑黍。秠:黍的一种,一个黍壳中含有两粒黍米。
  42、麇:赤苗,红米。芑:白苗,白米。
  43、恒:遍。
  44、亩:堆在田里。
  45、任:挑起。负:背起。
  46、肇:开始。祀:祭祀。
  47、揄:舀,从臼中取出舂好之米。
  48、簸:扬米去糠。蹂:以手搓余剩的谷皮。
  49、释:淘米。叟叟:淘米的声音。
  50、烝:同“蒸”。浮浮:热气上升貌。
  51、惟:考虑。
  52、萧:香蒿。脂:牛油。
  53、羝:公羊。軷:读为“拔”,即剥去羊皮。
  54、燔:将肉放在火里烧炙。烈:将肉贯穿起来架在火上烤。
  55、嗣岁:来年。
  56、昂:仰,举。豆:古代一种高脚容器。
  57、登:瓦制容器。
  58、居歆:为歆,应该前来享受。
  59、胡臭亶时:为什么香气诚然如此好。臭,香气;亶,诚然,确实;时,善,好。

  译文

  当初先民生下来,是因姜嫄能产子。
  如何生下先民来?
  祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。
  踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。
  胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,
  孩子就是周后稷。

  怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。
  产门不破也不裂,安全无患体健康,
  已然显出大灵光。
  上帝心中告安慰,全心全意来祭享,
  庆幸果然生儿郎。

  新生婴儿弃小巷,爱护喂养**至。
  再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。
  又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。
  大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。
  哭声又长又洪亮,声满道路强有力。

  后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,
  觅食吃饱有本领。
  不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。
  种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,
  瓜儿累累果实成。

  后稷耕田又种地,辨明土质有法道。
  茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。
  不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,
  拔节抽穗又结实;
  谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,
  颐养家室是个宝。

  上天关怀赐良种:
  秬子秠子既都见,红米白米也都全。
  秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。
  红米白米遍地生,扛着背着运仓满,
  忙完农活祭祖先。

  祭祀先祖怎个样?
  有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。
  沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。
  筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。
  大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,
  祈求来年更丰穰。

  祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,
  香气升腾满厅堂。
  上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。
  后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,
  至今仍是这个样。

  赏析

  中国传统歌源远流长,但以叙事为主的史诗却一向不发达,因此《诗经》中为数不多的几篇具有史诗性质的作品,便受到今人的充分关注。《大雅》中的《生民》一篇,就是这样的作品。

  《毛诗序》说:“《生民》,尊祖也。后稷生于姜嫄,文武之功起于后稷,故推以配天焉。”它是一首周人叙说其民族始祖后稷事迹以祭祀之的长诗,带有浓重的传说成分,而对农业生产的详细描写,也反映出当时农业已同畜**分离而完成了第一次社会大分工的事实。

  诗共八章,每章或十句或八句,按十字句章与八字句章前后交替的方式构成全篇,除首尾两章外,各章皆以“诞”字领起,格式严谨。从表现手法上看,它纯用赋法,不**兴,叙说生动详明,纪实性很强。然而从它的内容看,尽管后面几章写后稷从事农业生产富有浓郁的生活气息,却仍不能脱去前面几章写后稷的身世所显出的神奇荒幻气氛,这无形中也使其艺术魅力大大增强。

  诗的第一章写姜嫄神奇的受孕。这章最关键的一句话是“履帝武敏歆”,对这句话的解释众说纷纭,历来是笺注《诗经》的学者最感兴趣的问题之一。毛传把这句话纳入古代的高禖古代帝王为求子所祀的禖神、祭祀仪式中去解释,云:“后稷之母姜嫄、配高辛氏帝帝喾、焉。……古者必立郊禖焉,玄鸟至之日,以大牢祠于郊禖,天子亲往,后妃率九嫔御

分页:123