《诗经:皇矣

  皇矣上帝,临下有赫。
  监观四方,求民之莫。
  维此二国,其政不获。
  维彼四国,爰究爰度。
  上帝耆之,憎其式廓。
  乃眷西顾,此维与宅。

  作之屏之,其菑其翳。
  修之平之,其灌其栵。
  启之辟之,其柽其椐。
  攘之剔之,其檿其柘。
  帝迁明德,串夷载路。
  天立厥配,受命既固。

  帝省其山,柞棫斯拔,
  松柏斯兑。
  帝作邦作对,自大伯王季。
  维此王季,因心则友。
  则友其兄,则笃其庆,
  载锡之光。
  受禄无丧,奄有四方。

  维此王季,帝度其心。
  貊其德音,其德克明。
  克明克类,克长克君。
  王此大邦,克顺克比。
  比于文王,其德靡悔。
  既受帝祉,施于孙子。

  帝谓文王:
  无然畔援,无然歆羡,
  诞先登于岸。
  密人不恭,敢距大邦,
  侵阮徂共。
  王赫斯怒,爰整其旅,
  以按徂旅。
  以笃于周祜,以对于天下。

  依其在京,侵自阮疆。
  陟我高冈,无矢我陵。
  我陵我阿,无饮我泉,
  我泉我池。
  度其鲜原,居岐之阳,
  在渭之将。
  万邦之方,下民之王。

  帝谓文王:予怀明德,
  不大声以色,不长夏以革。
  不识不知,顺帝之则。
  帝谓文王:訽尔仇方,
  同尔弟兄。
  以尔钩援,与尔临冲,
  以伐崇墉。

  临冲闲闲,崇墉言言。
  执讯连连,攸馘安安。
  是类是禡,是致是附,
  四方以无侮。
  临冲茀茀,崇墉仡仡。
  是伐是肆,是绝是忽。
  四方以无拂。

  注释

  1、皇:光辉、伟大。
  2、临:监视。下:下界、人间。赫:显着。
  3、莫:通“瘼”,疾苦。
  4、二国:有谓指夏、殷,有谓指豳、邰,皆不确。马瑞辰《毛传笺通释》引或说:“古文上作二,与一二之二相似,二国当为上国之误。”此说是,上国系指殷商。
  5、政:政令。获:得。不获,不得民心。
  6、四国:天下四方。
  7、爰:就。究:研究。度:图谋。
  8、耆:读为“稽”,考察。
  9、式:语助词。式廓:犹言“规模”。
  10、眷:思慕、宠爱。西顾:回头向西看。西,指岐周之地。
  11、此:指岐周之地。宅:安居。
  12、作:借作“柞”,砍伐树木。屏:除去。
  13、菑:指直立而死的树木。翳:通“殪”,指死而仆倒的树木。
  14、修:修剪。平:铲平。
  15、灌:丛生的树木。栵:斩而复生的枝杈。
  16、启:开辟。辟:排除。
  17、柽:木名,俗名西河柳。椐:木名,俗名灵寿木。
  18、攘:排除。剔:剔除。
  19、檿:木名,俗名山桑。柘:木名,俗名黄桑。以上皆为倒装句式。
  20、帝:上帝。明德:明德之人,指太王古公亶父。
  21、串夷:即昆夷,亦即犬戎。载:则。路:借作“露”,败。太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。
  22、厥:其。配:配偶。太王之妻为太姜。
  23、既:犹“而”。固:坚固、稳固。
  24、省:察看。山:指岐山,在今陕西省。
  25、柞、棫:两种树名。斯:犹“乃”。拔:拔除。
  26、兑:直立。
  27、作:兴建。邦:国。对:疆界。
  28、大伯:即太伯,太王长子。次子虞仲,三子季历。太王爱王季,太伯、虞仲为让位于季历,逃至南方,另建吴国。太王死后,季历为君,是为王季。
  29、因心:姚际恒《诗经通论》:“因心者,王季因太王之心也,故受太伯之让而不辞,则是能友矣。”友:友爱兄弟。
  30、则:犹“能”。
  31、笃:厚益,增益。庆:吉庆,福庆。载:则。
  32、锡:同“赐”。光:荣光。丧:丧失。
  33、奄:全。尽。
  34、貊:《左传-昭公二***》及《礼记-乐记》皆引作“莫”。莫,传布。
  35、克:能。明:明察是非。类:分辨善恶。
  36、长:师长。君:国君。
  37、王:称王,统治。
  38、顺:使民顺从。比:使民亲附。
  39、比于:及至。
  40、悔:借为“晦”,不明。
  41、施:延续。
  42、畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。
  43、歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。
  44、诞:发语词。先登于岸:喻占据有利形势。
  45、密:古国名,在今甘肃灵台一带。
  46、阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。阻:往,至。共:古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
  47、赫:勃然大怒的样子。斯:犹“而”。
  48、旅:军队。
  49、按:遏止。徂旅:此指前来侵阮、侵共的密**队。
  50、笃:厚益、巩固。祜:福。
  51、对:安定。
  52、依:凭借。京:高丘。
  53、陟:登。
  54、矢:借作“施”,陈设。此指陈兵。
  55、阿:大的丘陵。
  56、鲜:犹“巘”,小山。
  57、阳:山南边。
  58、将:旁边。
  59、方:准则,榜样。
  60、大:注重。以:犹“与”。
  61、长:挟,依恃。夏:夏楚,刑具。革:兵甲,指战争。
  62、顺:顺应。则:法则。
  63、仇:同伴。方:方国。仇方,与国、盟国。
  64、弟兄:指同姓国家。
  65、钩援:古代攻城的兵器。以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。
  66、临、冲:两种军车名。临车上有望楼,用以了望敌人,也可居高临下地攻城。冲车则从墙下直冲城墙。
  67、崇:古国名,在今陕西西安、户县一带,殷末崇侯虎即崇国国君,《尚书大传》有“文王六年伐崇”的记载。墉:城墙。
  68、闲闲:摇动的样子。
  69、言言:高大的样子。
  70、汛:读为“奚”,俘虏。连连:接连不断的状态。
  71、攸:所。馘:古代战争时将所杀之敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。安安:安闲从容的样子。
  72、是:乃,于是。类:通“禷”,出征时祭天。祃:师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭马神。
  73、致:招致。附:安抚。
  74、茀茀:强盛的样子。
  75、仡仡:高崇的样子。
  76、肆:通“袭”。
  77、忽:灭绝。
  78、拂:违背,抗拒。

  译文

  上帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。
  监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。
  就是殷商这个国家,它的政令不符民望。
  想到天下四方之国,于是认真研究思量。
  上帝经过一番考察,憎恶殷商统治状况。
  怀着宠爱向西张望,就把岐山赐予周王。

  砍伐山林清理杂树,去掉直立横卧枯木。
  将它修齐将它剪平,灌木丛丛枝杈簇簇。
  将它挖去将它芟去,柽木棵棵椐木株株。
  将它排除将它剔除,山桑黄桑杂生四处。
  上帝迁来明德君主,彻底打败犬戎部族。
  皇天给他选择佳偶,受命于天国家稳固。

  上帝省视周地岐山,柞树棫树都已砍完,
  苍松翠柏栽种山间。
  上帝为周兴邦开疆,太伯王季始将功建。
  就是这位祖先王季,顺从父亲友爱体现。
分页:123